El baile del: Venga vale… sí, vale… venga

[picapp align=»left» wrap=»true» link=»term=telephone&iid=5930015″ src=»8/f/c/a/PGA_Championship_3bc0.jpg?adImageId=10159108&imageId=5930015″ width=»234″ height=»156″ /] Puede que os parezca extraño, pero creo que la mayoría de vosotros – si habéis estudiado y/o tratado de comunicaros en otro idioma – ya sabéis que una de las cosas más difíciles cuándo estás aprendiendo otro idioma es saber manejarte por teléfono.

Por un lado, es muy difícil entender a otra persona por teléfono porque – a no ser que se trate de una video-llamada – no ves a la otra persona y no puedes recurrir – como en una conversación cara a cara – a observar los gestos o el lenguaje corporal de la persona.

Además, esa persona tampoco puede verte y ver si a lo mejor te has quedado con una cara de «¿qué me estará contando ésta???»  Jaja, supongo que si os ha pasado… me entendeís.

Pues, cuándo me instalé en España hace ya muchos años y compré un móvil… al principio, apenas lo usaba… ¿por qué?

Pues, a ver… voy a matizar, lo usaba para recibir llamadas y también para llamar a mis amigas con quién podría hablar en inglés… pero me daba pánico tener que llamar a otras personas …. incluso a la gente que conocía muy, muy bien pero con quién no podía hablar en inglés.

Veréis, es que no sabía cómo hablar por teléfono en castellano.

En este post, me voy a centrar en una de las cosas que más difícil me resultaba:  colgar el teléfono…. me explico:  evidentemente sabía cómo presionar el botón rojo para colgar la llamada, pero no sabía qué decir para acabar la conversación y despedirme.

Así que empecé a fijarme mucho en cómo mis amigas se despedían por teléfono justo antes de colgar la llamada… lo recuerdo como si fuera un baile de palabras.

Imaginados la escena:  Mi amiga estaría hablando con otra amiga nuestra para quedar:

«blah, blah, blah…. Vale, pues entonces nos vemos a las 11. Sí, vale. Venga, vale, luego nos vemos. vale, Vengaaaa un besito, venga, vale, hasta luego.»

El baile siempre se trataba de algunos pasos de este tipo… y siempre incluía al menos uno o dos «pasos» de vales y uno o dos «pasos» de vengas.

Para comprobar que no sólo se trataba de un baile de palabras propio de esta amiga…. observaba a otras amigas y otros amigos también, además de prestar atención en la oficina sobre cómo la gente hablaba tanto con sus amigos como con clientes u otros compañeros por teléfono.

Efectivamente, el baile podría variar en los pasos… e incluso de unas palabras (al hablar en contextos profesionales el «vale» se convirtía en un «de acuerdo» seguido por un «muy bien» y quizás un «gracias») pero casi todos seguirían unas «normas» que luego… curiosiamente, casi todos me dirían que no era así.

Os explico:  yo recuerdo que a varias de mis amigas les pedía que me explicasen cómo habría que despedirme por teléfono, y ninguna fue capaz de explicármelo… seguramente debido al hecho de que se trataba de algo que decían sin darse cuenta.

Era sólo cuándo yo le repetí a una de mis amigas las palabras exactas que acababa de pronunciar que se quedó mirándome y dijo, «¿eso es lo que he dicho?»… y al rato volvió a recibir una llamada y entonces cuándo se empezó a despedir de otra amiga nuestra se partió de la risa porque empezó con lo que yo denomino el baile de palabras con sus pasos de «venga, vale»… cosa, según ella, ¡de que no se había dado cuenta antes!

Ahora que lo pienso, en el caso contrario…. tampoco sabría deciros qué decimos en inglés sin escucharme a mi misma… pero seguramente habría otro tipo de baile con unos pasos que incluyen nuestras muletillas de: «ok, all right, talk to you later, ok, uh-huh, b-bye«.

Pues eso.  Vale, venga, pues nada, luego os cuento más, vale, hasta luego, vengaaaaaa, ciao.

Esta entrada fue publicada en La comunicación, La comunicación: expresiones, La comunicación: por teléfono, La sociedad, Uncategorized y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

22 respuestas a El baile del: Venga vale… sí, vale… venga

  1. Rocío dijo:

    ¿De verdad que yo me despido así por teléfono?

    venga, vale, bueno, vale….

  2. Rocío dijo:

    Y ya en serio… me encanta ver la capacidad de análisis que tienes.
    La verdad es que no era consciente de este baile. a partir de ahora, me fijaré y seguro que me reiré pensando en lo que acabo de leer…

    Rocío

    • Allison dijo:

      Gracias Rocío… estas son cosas de que no somos conscientes nadie porque lo hacamos todos…. hasta que llegue la «forastera» que no lo hace (al principio!).

  3. Gina dijo:

    Oh my gosh I love this! It is so true! Mi madre española (quien es de Andalucia) siempre despide asi: «Veeeenga, vaaaaaaale, adiooooooo». (Nota la falta de ‘s’.) Me da mucha risa oirla. Qué bueno!

    Creo que debes publicar todos estos en un libro. Me encantan!

  4. Heidi Buffington dijo:

    Totalmente de acuerdo. Yo aprendí copiando a los otros y al principio decía «ok. Adios» y seguro quedaba raro y corto. Tenía que aprender los pasos que es igual que otras situaciones….con un idioma nuevo hay más que palabras….hay pasos así, gestos, etc. que no se enseñan…hay que vivirlos para enterarte!

    • Allison dijo:

      Yo sé que he quedado mal en varias ocasiones por cosas de este tipo cuándo a lo mejor no he sabido ni qué decir ni cómo decirlo… hay tantas cosas que no aprendes en clase que sólo aprendes al vivir la cultura!! Gracias por compartir Heidi!!

  5. BeaBurgos dijo:

    Increíble! Te fijas en cada cosa… y tienes toda la razón. Me encanta el nombre que le has puesto, lo de «el baile de las palabras», muy bueno. Cualquiera diría que tú un día no te sentiste cómoda con el español. Lo tuyo es un ejemplo que llevaría a todos mis estudiantes de lengua extranjera.

    • Allison dijo:

      MIL Gracias Profe BeaBurgos!! Qué subidon de ánimos me acabas de dar!! La verdad es que sería genial también comparar las experiencias con otros, inclusive con tus estudiantes… mientras tanto, sigamos bailando!!

  6. Elregio dijo:

    Jeje, eso mismo me pasó a mi al venir a México, y eso que es el mismo idioma.

    • Allison dijo:

      ¿Sí? qué curioso, no??!! ¿Cómo acaban las conversaciones por teléfono en México? ¿Tienen otras muletillas o son más directos? Gracias por compartir Elregio

  7. Anud dijo:

    Gracias por hacerme reír Allison, qué bueno!

    Me viene a la mante la manera en que mis suegros acaban una conversación telefónica:

    Primero con un «Buennnooooo» con un tono alto como si estuviera sentada en un sofá visitando a alguién y de repente te pones de pie para despedirte porque te tienes que ir. Y luego con con un «baile» de unos cuantos: «venga, agur, vale, un pa, agur agur» (son del Pais Vasco).

    Pero es que acabar una llamada telefonica (del tipo de conversar especialmente y no las que hacemos para quedar o saber dónde andan unos amigos) siempre es incómodo y en cualquier idioma.

    Cuando tenía 13 o 14 años, mi mejor amiga y yo, teníamos un listado de las diferentes maneras con que acababan otras amigas nuestras las llamadas… estas señales de decir a la otra persona que ya está, me tengo que ir pero sin ser tan directa. Por ejemplo el decir «Okkkkkaaaayyy, Anud». O preguntar a la otra «y que vas a hacer ahora? Ah si? Pues yo voy a bla bla bla» y etc. Nos reíamos tanto de este tema mi amiga y yo, que hasta hoy, siempre que nos despedimos, hacemos un «cocktail» de los diferentes estilos de acabar una llamada, que a veces nos hace imposible acabarla!

    • Allison dijo:

      Gracias a ti! lo del cocktail es genial!! Es curioso cómo cada persona tenga sus propias muletillas y formas de hablar y luego como solemos poder identificarlas antes de la propia persona!

  8. Marie-Hélène dijo:

    Dear Allison,
    Just a short email for telling you how I appreciate your blog. I am French and had been relocated in the USA (NY, Rockland county…) for last 2 years. Now, I live in Spain close to Barcelona and just start learning Castellano. This is the reason I am writing in English, that even still not perfect remains better than «mi castellano».
    I look at your blog every morning and enjoy it so much. First, it reminds me so many small but so important things from the US life that I could not express better than you do. Chosen illustrating pictures are also fantastic for me. In fact, you are writing the diary I would have liked to write while still in the USA.
    At the same time, your comments about Spanish life are so close to what I am currently experiencing (after 9 months in Cataluña, I am currently also looking at the right way of ending a phone call…! And what you are describing is perfectly right, «Vale, Vengaaaaa y hasta luego» me parecen ser las palabras clave.). Ademas, leer tu blog es una clase de castellano muy, muy agradable.

    La proxima vez, intentaré escribir mi comentario en Castellano.
    Entonces, «Vale, Vengaaaaaa, Hasta Luego» y….quiero darte mis gracias de nuevo por tu blog.

    Marie-Hélène

    • Allison dijo:

      Hi Marie-Hélène! Thanks so much for writing such a lovely message. How ironic that you lived in Rockland!! I’d love to one day hear of your experiences over here! I’m so glad that you are enjoying the blog and I look forward to hearing from you in the future. I wish you the best of luck in Cataluña with both el castellano y el catalán! I had it easier than you do since I only had to focus on one language. Feel free to email me directly anytime if you think there is anything that I might be able to help you with – the web email is deexpatriating@gmail.com. Best of luck to you and seguimos en contacto!!

  9. Ariadne dijo:

    Ahhhh…¡¡¡estas idiosincrasias son la salsa de la vida!!! A mí también me costó bailar este tango lingüísitico…jeje. Los cubanos también tenemos nuestra propia despedida telefónica repleta de «dale» y «ok», pero nada pudo prepararme para los «bueno», «venga» y «vale».
    Me divierto mucho con tus posts porque plasman la vida misma!! xoxoxo

  10. Lydia dijo:

    So funny, and so true! Sometimes ending a conversation can last longer than the actual conversation!
    I am particularly fond of the ¨vengaaaa¨ endings, normally said with a deep voice.

    Your blog is great, Allison!

    • Allison Rohe dijo:

      I know, it’s hysterical! I should make a podcast of recordings of different people ending their conversations…. could even be multi-lingual… or even just the differences in one language among people of different regions! I believe my next project idea has just emerged… if only I had more time and didn’t need to sleep every once in a while! See you soon!! Weather permitting, (there’s another huge storm set to hit NY tonight and tomorrow am) I’ve got a trip to my college in MA tomorrow and then will be back in Madrid shortly thereafter. Thanks for commenting! xoxo

  11. Miguel dijo:

    Siendo venezolano de nacimiento, de padres argentinos, pero de familia escocesa por ambos lados, ya de por si soy una especie de sincretismo cultural (Por cierto, mi madre vivio en Rye, NY, de niña y luego, antes de casarse con mi padre vivió en Manhattan. So she’s a New Yorker at heart). Ahora, para completar, he venido a vivir a Gran Canaria, pero no sin antes vivir unos 6 meses en Madrid. De Madrid se puede hablar un mogollón. Y luego, toda España esta plena de regionalismos, pero si hay algo que al perecer une a los españoles, es este «baile» como tu lo has descrito. Llevo toda mi vida hablando castellano, y jamas le había prestado mucha atención. Sabía que ellos lo decían, por supuesto, pero como antes siempre estaba de paso, no le prestaba mucha atención. Por curiosidad o para reirme, puse en google «cuando decir vale o venga» para ver si existian algunas «reglas» sobre como llevar a buen puerto este ritual del vale y venga, y salió tu blog. Y me he muerto de la risa! Jamás me imagine leer esto y menos escrito por una neoyorquina!

    Si quieres divertirte un poco con las expresiones y cultura canaria, que es lo que actualmente estudio para entender y ser entendido, lee esto, que es un excelente abreboca:

    Se me fue el baifo

    Muy bueno tu blog!
    Cheers y «pues veeeeengaaaaa!»

    • Miguel dijo:

      Ooops! No quise escribir perecer! Era parecer…

    • Allison Rohe dijo:

      Hola Miguel, Pues creo que me equivoqué porque acabo de echar un vistazo a ese blog que recomendaste y creía que lo habías escrito tu… ups! Bueno, de todas maneras, me gustó el post y conocer las curiosidades de otro grupo de gente siempre me resulta interesante. Me alegro mucho, mucho que te haya gustado este post y espero poder seguir contando con tus comentarios y experiencias ya que se ve que tendrás muchos conocimientos de distintas culturas. Ya estamos en contacto y gracias de nuevo. Un saludo, Allison

Replica a Ariadne Cancelar la respuesta